EDM (1)

課程異動通知
公告
英文系活動報名

課程異動通知

10/9 (四)

英四C 英文專題研究寫作與簡報 F組

停課一次

 

教室異動通知

10/14 (二) 暫時異動通知

螢幕擷取畫面 2025-10-07 164115

英三A 英文寫作(三) A組 教室暫至 H109

英三A 浪漫時期起英國文學 A組 教室暫至 H101

螢幕擷取畫面 2025-09-10 115613

螢幕擷取畫面 2025-09-22 131241

英四A 商用英文閱讀 教室改至 B0305

英四A 實用中英翻譯 教室改至 B717

英一A 英美文學作品導讀 教室改至 B709

英一B 英美文學作品導讀 教室改至 R0312

英二B 英文寫作(二)C組 教室改至 H107 

英三A 進階英文寫作一實用英文寫作 教室改至 B602

英三A 當代奇幻文學 教室改至 R0413

英四A 語料庫與AI輔助翻譯  教室改至 B602


 


 

歡迎報名經濟部「114年會議展覽專業人員認證考試」!

詳細簡章

螢幕擷取畫面 2025-10-08 085833

報名時間:即日起至114/10/16(五)17:00截止

報名官網:https://bit.ly/48JYAUb

測驗費用:個人800元/ 團報600元

 

今年認證考試升級為電腦化測驗,希望讓更多學子順利通過認證、成為會展生力軍,我們首度推出備考資源如下,歡迎考生多加利用:

  1. 公開題庫
  2. 教學簡報:為新版會展叢書內容精華,邀請來信索取。
  3. 線上測驗

同學不僅可藉此取得證照畢業門檻,透過考照接觸相關資訊,培育會展基礎知能,未來到不同企業實習和就業,都是很棒的能力。 

 

如同學或老師有任何疑問,都歡迎與我們聯繫,或可洽詢考務客服

專線電話:(02)2577-8807

考務信箱:exam@meettaiwan.com 

 

2025 以戰代訓人才媒合會 10/15 舉辦!

詳細資訊

📅 活動資訊

• 日期|2025/10/15(三)13:00–16:30

• 地點|華南銀行國際會議中心(台北市信義區松仁路123號2F)

• 費用|免費

• 對象|想找工作、找實習的學生

立即免費報名➤ https://accu.ps/jXxHMk

 

歡迎報名2026年海員證照寒假培訓!

點這裡了解更多

螢幕擷取畫面 2025-09-23 161606

英文系113學年度第2學期任教科目課堂反應問卷結果成績優異

課堂反應調查

歡迎報名亞伯丁大學、艾瑟克斯大學雙聯學制說明會!

messageImage_1758608963859

亞伯丁大學雙聯學制說明會
日期:2025年10月22日(三)
時間:下午13:30
地點:外雙溪校區英美文化教室

 

艾瑟克斯大學雙聯學制說明會
日期:2025年10月23日(四)
時間:上午10:00
地點:外雙溪校區英美文化教室

 

報名連結:https://www.qen.scu.edu.tw/uk

 

即時訊息
首頁 師資陣容-學士班 回上頁

學生想知道

所有想知道

鄭惠雯助理教授

 
最高學歷:國立臺灣大學外文所博士
 
研究室:P408
分機:6512
師大翻譯研究所期間接受扎實的翻譯訓練,亦有多年實務經驗,翻譯作品涵蓋小說、工具書、學術論文、各類專業文件等。而後選擇攻讀臺大外文博士學位,累積了不同的學術歷練。主要研究興趣為翻譯理論、文學理論、文學翻譯、多語主義。在教學方面,除了透過習作培養學生的翻譯能力之外,更看重從討論中引導學生發現中英文兩種書面語言的差異,使學生對翻譯的本質與譯者的角色產生更多反思與理解。
英文寫作(一)、中英翻譯與習作、中英筆譯練習(碩士班)、文學翻譯專題(碩士班)
 期刊論文
篇名 期刊 卷期頁數

entropy創譯為「熵」檢視AI時代的譯者任務

臺大文史哲學報

100 (Dec. 2023): 143-168

後人類時代翻譯研究的大方向

東吳翻譯學報:譒

1 (Oct. 2020): 75-92

科技與時間:資本主義全球化時代的失能與潛能

中外文學

46.4 (Dec.2017): 131-158

從理雅各到賈福相:論《詩經》英譯之重譯現象

翻譯學研究集刊

16 (Dec. 2013): 41-60

Linguistic Potentiality and Technological Reproducibility: Walter Benjamin’s Theory of Translation Revisited

Tamkang Studies of Foreign Languages and Literatures

21 (June 2013): 1-26

《詩經》之域外英譯──以《國風邶風靜女》的四種譯本為例

經學研究論叢

17 (Dec. 2009): 145-168

 

研討會論文

論文主題 會議

譯異與意義:從虛構譯者的翻譯實境重思翻譯本身

第二十九屆口筆譯教學國際研討會。2025年6月。台灣

移/異/譯鄉人的多語主義:從『語言友好』論水村美苗與約翰妮森『生而為翻譯』」的小說

第三屆文學、語言與傳播跨校研討會。2024年5月。台北:世新大學

entropy(熵)檢視AI時代的譯者任務

第二十五屆口筆譯教學國際研討會。20206月。台北:東吳大學

 Literary Globalization in the Digital Age: Taiwan Literature as an Example

The Twelfth Quadrennial International Comparative Literature Conference, Dec.  2017. Tamkang University, Tamsui

科技與時間:資本主義全球化時代的失能與潛能

第三十七屆全國比較文學會議。20155月。高雄:中山大學

 

翻譯專案

  • 教育部「海外臺灣文論選譯中譯計畫」譯者 
  • 國科會「西洋藝術史以研究推動計畫」特約編輯

 

獎助與殊榮

  • 113學年度東吳大學學術研究獎助—研究論著獎勵
  • 113年度國科會一般研究計畫「譯異與意義:虛構譯者的翻譯實境」(計畫編號:NSTC 113-2410-H-031-010-)
  • 112年度國科會一般研究計畫「移/異/譯鄉人的多語主義:從『語言友好』論水村美苗與約翰妮森『生而為翻譯』」的小說」(計畫編號:NSTC 112-2410-H-031-032)
  • 東吳大學112學年度「績優導師獎」
  • 111年4月國科會人文社會科學研究中心《多聲部島語》第34期人物專訪
  • 東吳大學110學年度「熱心導師獎」 
  • 109年度科技部新進人員研究計畫「從Entropy(熵)檢視AI時代的譯者任務」(計畫編號:MOST 109-2410-H-031-066)
  • 109年度科技部人文社會科學研究中心補助青年學者暨跨領域研究學術輔導與諮詢計畫(計畫編號:MOST 107-2420-H-002-007-MY3-Y10905)
  • 104年度教育部人文及社會科學博士論文改寫專書計畫(計畫編號:MOE-104-3-3-A025) 

依據歐盟施行的個人資料保護法,我們致力於保護您的個人資料並提供您對個人資料的掌握。
按一下「全部接受」,代表您允許我們置放 Cookie 來提升您在本網站上的使用體驗、協助我們分析網站效能和使用狀況,以及讓我們投放相關聯的行銷內容。您可以在下方管理 Cookie 設定。 按一下「確認」即代表您同意採用目前的設定。

法律聲明偏好設定中心

依據歐盟施行的個人資料保護法,我們致力於保護您的個人資料並提供您對個人資料的掌握。
按一下「全部接受」,代表您允許我們置放 Cookie 來提升您在本網站上的使用體驗、協助我們分析網站效能和使用狀況,以及讓我們投放相關聯的行銷內容。您可以在下方管理 Cookie 設定。 按一下「確認」即代表您同意採用目前的設定。

管理同意設定

必要的Cookie

一律啟用

網站運行離不開這些 Cookie 且您不能在系統中將其關閉。通常僅根據您所做出的操作(即服務請求)來設置這些 Cookie,如設置隱私偏好、登錄或填充表格。您可以將您的瀏覽器設置為阻止或向您提示這些 Cookie,但可能會導致某些網站功能無法工作。