學生想知道
- 學生想知道
- 英文系成員
- 各學制資訊
- 如何加入英文系
- 實習課程與機會
-
常態性重要活動
-
ICEE Week 英語文化週
-
【2024活動】
- -ELECT Translation & Interpreting Contest
- -Social Media Writing Contest
- -Children's Literature Posters Exhibition
- -Capstone Presentation Contest
- -Renaissance Fair
- -Freshman Play
- -Dramatic Reading Contest
- -Simultaneous Interpretation Presentation
- -Impromptu Speech Contest
- -Extended Speech Contest
- -Senior Play
- 【2023活動】
- 【2022活動】
- 【2021活動】
-
【2024活動】
- 東吳國際超級馬拉松英文口譯
- 口譯相關展演及競賽
- 各國文化交流
- 定期語言交換
- 普雷盃全系戲劇比賽
- 實戰職場英文全攻略班
-
ICEE Week 英語文化週
- 歷屆學生優秀作品
- 英文系榮譽榜
- 學長姊去哪裡?
鄭惠雯助理教授
篇名 | 期刊 | 卷期頁數 |
從entropy創譯為「熵」檢視AI時代的譯者任務 |
臺大文史哲學報 |
100 (Dec. 2023): 143-168 |
後人類時代翻譯研究的大方向 |
東吳翻譯學報:譒 |
1 (Oct. 2020): 75-92 |
科技與時間:資本主義全球化時代的失能與潛能 |
中外文學 |
46.4 (Dec.2017): 131-158 |
從理雅各到賈福相:論《詩經》英譯之重譯現象 |
翻譯學研究集刊 |
16 (Dec. 2013): 41-60 |
Linguistic Potentiality and Technological Reproducibility: Walter Benjamin’s Theory of Translation Revisited |
Tamkang Studies of Foreign Languages and Literatures |
21 (June 2013): 1-26 |
《詩經》之域外英譯──以《國風‧邶風‧靜女》的四種譯本為例 |
經學研究論叢 |
17 (Dec. 2009): 145-168 |
研討會論文
論文主題 | 會議 |
移/異/譯鄉人的多語主義:從『語言友好』論水村美苗與約翰妮森『生而為翻譯』」的小說 |
第三屆文學、語言與傳播跨校研討會。2024年5月。台北:世新大學 |
從entropy(熵)檢視AI時代的譯者任務 |
第二十五屆口筆譯教學國際研討會。2020年6月。台北:東吳大學 |
Literary Globalization in the Digital Age: Taiwan Literature as an Example |
The Twelfth Quadrennial International Comparative Literature Conference, Dec. 2017. Tamkang University, Tamsui |
科技與時間:資本主義全球化時代的失能與潛能 |
第三十七屆全國比較文學會議。2015年5月。高雄:中山大學 |
翻譯專案
- 教育部「海外臺灣文論選譯中譯計畫」譯者
- 國科會「西洋藝術史以研究推動計畫」特約編輯
獎助與殊榮
- 113年度國科會一般研究計畫「譯異與意義:虛構譯者的翻譯實境」(計畫編號:NSTC 113-2410-H-031-010-)
- 112年度國科會一般研究計畫「移/異/譯鄉人的多語主義:從『語言友好』論水村美苗與約翰妮森『生而為翻譯』」的小說」(計畫編號:NSTC 112-2410-H-031-032)
- 東吳大學112學年度「績優導師獎」
- 111年4月國科會人文社會科學研究中心《多聲部島語》第34期人物專訪
- 東吳大學110學年度「熱心導師獎」
- 109年度科技部新進人員研究計畫「從Entropy(熵)檢視AI時代的譯者任務」(計畫編號:MOST 109-2410-H-031-066)
- 109年度科技部人文社會科學研究中心補助青年學者暨跨領域研究學術輔導與諮詢計畫(計畫編號:MOST 107-2420-H-002-007-MY3-Y10905)
- 104年度教育部人文及社會科學博士論文改寫專書計畫(計畫編號:MOE-104-3-3-A025)